Grisby vuole passare la notte sullo yacht... e mi ha chiesto di accompagnarlo là.
Piše da je htio prenoæiti na jahti. Zamolio me da ga odvezem.
Una ragazza come lei, vuole passare la vita a piangere nel brodo?
Devojka poput tebe, zar bi ceo život plakala u supi s knedlama?
Sai di avere qualcuno che vuole passare con te il resto della sua vita.
Ali imaš nekoga ko želi da provede ostatak života s tobom.
Ogni dipartimento vuole passare per eroe!
Svako odeljenje želi da bude jebeni junak!
Vuole passare prima in albergo, signor Escobar?
Hoæete li da idemo prvo u hotel, Mr.Eskobar?
II mio gruppo vuole passare il weekend in famiglia.
Moji hoæe s obiteljima provesti praznik.
(Marie) (Semplicissimo...) (..ora, quando dice che vuole passare la sera senza di me, ne approfitto.)
Kada želi slobodno veèe, maksimalno æu to iskoristiti.
D'argo, se vuole passare una notte con me, io accetterò.
D'Argo, ako želi jednu noš sa mnom, daæu mu je.
Perché uno della sua età vuole passare tanto tempo con un ragazzino?
Zašto èovek njegovih godina toliko želi biti s detetom?
Se vuole passare, torni indietro e rivada a Georgetown.
Ako hocete da prodjete, okrenite se i idite nazad u Georgetown.
Se qualcuno vuole passare da casa mia per festeggiare, mio marito ha fatto la sangria.
Možete doæi na proslavu u moj stan, suprug je napravio sangriju.
Chi vuole passare quattro settimane a Las Vegas a luglio?
Ne, ne, ne, ti hajde. Ko želi provesti èetiri nedelje u Vegasu u srpnju?
Ora, se non vuole passare il resto della sua vita in prigione risponderà alla prossima domanda.
Sad, ukoliko ne želite da provedete ostatak života u zatvoru... odgovoriæete na sledeæe pitanje.
Becca vuole passare del tempo con lui e lui va a trovare chissà quale donna che si scopava 30 anni fa.
Becca stvarno želi provesti vrijeme s tim covjekom, a on mora otic posjetit neku staru flundru koju je ševio sastrane prije 30 godina.
Mi ha detto di dirti che è andato da Victoria perché ha trovato il suo vero amore e vuole passare il resto della sua vita con lei.
Rekao je da vam kažem da je otišao da vidi Viktoriju, jer mu je žao, ali je našao svoju pravu ljubav, sa kojom želi da provede ostatak života.
La terremmo qui in osservazione, ma vuole passare la notte a casa con Lars.
Držaæemo je ovde dok bude stabilna, ali, ona želi da ode kuæi s Larsom, veèeras.
Ma so che non vuole passare il resto della sua vita senza te.
Ali znam da ne želi provesti ostatak života bez tebe.
C'è qualcuno oltre a me che vuole passare un weekend a Parigi con quella barca?
Da li iko osim mene želi da provede vikend u Parizu s tim brodom? - Mislim da je veæ osvojen.
Signore, se vuole passare l'esame scriva la definizione del libro.
Knjige imaju iste definicije... A ako želite proæi, pisaæete ovako
Dottoressa Yang, lo specializzando anziano dovrebbe testare l'impianto, quindi capisco se vuole passare.
Dr Jang, to je stariji specijalista, on bi trebao da testira aparaturu. Razumem ako želite da prekinete.
Dice che non vuole passare il weekend con voi due.
Æao. Još uvek ne želi da bude za vikend sa vama dvojicom.
Ricordati! Nessun gentiluomo vuole passare la serata con una chiacchierona.
Zapamti, nijedan gospodin ne želi da provede veèe sa baksuzom.
Chi vuole passare San Valentino da solo, cercando di distrarsi dal fatto che nessuno lo ama, facendo qualcosa di triste?
Tko želi provesti Valentinovo sam, ne misliti na to da te nitko ne voli, ponašajuæi se otužno?
Lei e' una casalinga annoiata che vuole passare il tempo tra la lezione di spinning e l'allenamento di calcio del figlio.
Ti si smorena domaæica koja pokušava da ubije vreme izmeðu teretane i vožnje deteta na fudbalski trening.
Vuole passare un ultimo fine settimana tutti insieme, non penso sia chiedere troppo.
On samo želi provesti jedan vikend sa nas četvoro. Mislim da ne traži previše. Ok.
Non vuole passare del tempo con me.
Ne želi se družiti sa mnom.
La dogana vuole passare al setaccio la nave.
Carinici hoæe da detaljno proèešljaju brod.
E' la benvenuta, se vuole passare a farmi qualche altra domanda.
Dobrodošle ste ako poželite da me izvuèete na nekoliko minuta.
Sa, non riesco a capire se lei si crede un patriota o meno... ma scommetto che non vuole passare per un traditore.
Знате, ја не могу да кажем да ли мислите да сте патриота или не, али ја гарантујем да не желе да иде доле као издајник.
Questo ragazzo Mills... vuole passare alla Squadra Tattica un giorno?
Milsov mali... Želi li da preðe u tim?
Mio padre vuole passare di nuovo in caserma.
Moj tata želi da ponovo doðe u stanicu.
Quindi, se Tommy vuole passare del tempo con te, sta solo cercando di entrarti nelle mutande.
Ako Tomi želi da se druži sa tobom, samo pokušava da te smuva.
Non sei anche tu un uomo che ha incontrato la ragazza dei suoi sogni e vuole passare il resto della sua vita con lei e solo con lei?
Nisi li i ti pronašao ženu svog života i želiš provesti život s njom?
Non riesco neanche a scrivere una frase di senso compiuto e ho questo mal di testa atroce che non vuole passare.
Ne mogu napisati ni reèi, a glava... Glava me toliko boli i ne staje.
Un tipo vuole passare il confine.
Gaj hoæe da ide na greben.
Chi vuole passare attraverso la Porta Insanguinata?
Ко жели да прође кроз Крваве Двери?
Gia', ha detto che adorava lavorare con te, ma ora che la Polygram e' andata, non vuole passare un altro anno a guardare andare a puttane la sua carriera.
Rekla je da joj je bilo lepo kod tebe, ali bez Poligrama ne može da gleda kako joj ubijaš karijeru.
(Risate) E il motivo, che ho scoperto solo l'altro ieri, è che quando si va ad una festa e si sta in piedi con un bicchiere di vino rosso in mano e si parla senza sosta con la gente, in realtà non si vuole passare tutto quel tempo solo a parlare.
(Smeh) Zaključio sam zašto pre neki dan, a to je da kad odeš na koktel zabavu, stojiš i držiš čašu crvenog vina, vodiš beskrajne razgovore, ne želiš da pričaš svo vreme.
1.039036989212s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?